19개 답변, 6 voices Last updated by
Matthew Park 9 years, 8 months 전
-
2016/02/23 3:06 오후 #30166
@wordcracker7
jQuery를 사용하는 것과 과용과는 관계가 없다는 생각입니다. 내가 잘 알고 편하고 쉽게 사용할 수 있어 즐거운데 아주 최적화한 훌륭하고 너무나 깔끔한 방식과 코드를 지향해야 할 의무가 없다는 생각을 가지고 있습니다. 더 좋은 누군가의 방식이나 방법을 발견할 때 개선의 필요가 있다고 판단한다면 그때 받아들이면 되는 것이라고 봅니다.@iamzhie
@hackya 님이 올린 우커머스 공식 번역파일 경로에서 이 글에 나온 2가지 부분만 직접 번역 구문을 올리시면 어떨까요?@hackya
죄송할 필요가 전혀 없다는 생각입니다. 잘 못하신 것이 없으니까요.2016/02/23 9:33 오후 #30173@iamzhie
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce위 링크를 말한 것인데 하셔야 할 의무는 없습니다. 제가 그냥 건의 드린 거에요.^^
2016/02/25 7:45 오전 #30205“Our Bank Details” 는 “입금 계좌 안내”
“Customer Details” 는 “주문자 정보” 로 변경 완료하였습니다.
WooCommerce 한국어 번역에 도움을 주실분은 아래 링크를 통해 공식 번역본 번역 및 수정하실 수 있습니다.
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/dev/ko/default
lives in Sydney.
- 공식 워드프레스 프로필: Profile
- 워드프레스 4.5 개발 참여: View
- 워드프레스 4.6 개발 참여: View
- 워드프레스 4.8 개발 참여: View
- 개인 워드프레스 블로그: 더굿리뷰 – The Good Review
- 한국 워드프레스 사용자들을 위한 Slack 그룹 채팅 초대장 받기
-
AuthorPosts
- 답변은 로그인 후 가능합니다.